+ ~ -
 
Please report pronunciation problems here. Select and sample other voices. Options Pause Play
 
Report an Error
Go!
 
Go!
 
TOC
 

moved forward in a body. We stood aside
to see what was coming, and, behold! a
bridal procession.  Two brown little girls,
their flaxen hair waved smooth, and
braided down their backs, their dresses as
white as soap and sunshine could make
them, led the way, strewing flowers.  A
cracked organ played out the bride and
bridegroom. The bride, a gigantic girl,
with a blushing countenance, a white veil,
and a wreath of orange flowers, was led by
her spouse: a small man, who reached just
above her shoulder, and who looked as
happy as little men always do under such
circumstances.  The father and mother,
and a group of friends, followed, and there
was much greeting, and kissing, and
congratulating in the street. Behind the bride
wallked the parents; the father, tall as the
father of such a bride should be, head and
shoulders above all the people round him.
As we drew back to let the party pass, the
tall father and Fraülein Fanny made a rush
at each other, and such a hand-shaking and
vehement talk ensued! Then the little fat
woman, whom he had impetuously abandoned
on seeing Fraülein Fanny, advanced,
and there was an introduction; and then
the bride and groom were introduced, and
all the time the talking flowed.

"Ach Gott! Mein lieber Herr Forest-
Controller.  How glad I am to see you
again!"

"And I, how enchanted I am, my dear
Fraülein Brühl! My wife, this is Fraülein
Brühl, whose famous work, Marguerite's
Shadow-Life, you have so often wept
over."

The fat little Frau clasped Fraülein
Fanny's hand, and the bride exclaimed,
"Ach lieber Gott, how heavenly that book
is!"

But the wedding breakfast waited, and
after Fraülein Fanny had promised to visit
Mr. the Forest-Controller later in the day,
the wedding party sped on.

"Now, my dears," said Fraülein Fanny,
who looked radiant with the happiness of
having met her literary admirer: "you
takes your choice.  You can stop in the
Wirthshaus when you likes, but also you
can have rooms in the house friends of
mine lives in."

We chose the latter, a private house being
much preferable to an inn.

The village church did not stop the road.
It only stopped in it, and the highway
wound around it and passed it.  On one
side now, the little river; on the other, the
pretty houses.  Before a large house the
Fraülein stopped.  The door was open, and
we went up-stairs to the first storey, where
we came into a large hall with a bare, clean
wooden floor.  Several doors led out of the
hall, and an elderly woman, hearing our
steps, came from the interior. Her expression
was pleasant and kindly, but a large
goitre disfigured her neck.

"Now, Frau Lischel, how are you?" said
Fraülein Fanny. "I've brought some ladies
to you.  I hope you have rooms?"

Frau Lischel rubbed her nose with the
back of her hand, and looked puzzled.

"I'd do anything for any friend of yours,
Fraülein Brühl, but I've only one room left.
It is a large one, up-stairs."

We looked at each other, and again at
the clean large hall. Through a back window
we caught a glimpse of a terrace
behind the house, where little tables stood,
and plants were blooming.  We remembered
German country inns, where dust
and dirt accumulate; and we thought of
stuffy bedrooms with enormous feather
beds, and smoking peasants around the
doors.  We would see the room.  Frau Lischel
led the way up-stairs.  Another large
hall, and a large bedroom opening out of
it, with white-covered high feather beds, a
great linen chest painted red, and a wardrobe
painted green.  Under the window
was a white table, and everything was
exquisitely clean.  Bella put her satchel on
one bed, I laid my parasol on the other, and
we took possession.

"And who have you lodging with you?"
asked the Fraülein.

"Your Russian friends," rejoined the
Frau, " Herr Zartoff and his sister, and their
friend Fraülein Ahrens."

Said Fraülein Fanny in much excitement:
"I must go down directly to see them."
And addressing us in English, as she always
does (she seems to think we cannot
understand German when she speaks it), she
said: "Shall you not like to know a fine
artist and his sister? Come also then!"
The Fraülein bustled down, led by Frau
Lischel to a door on the north side of the
hall.  A pleasant voice answered her knock
with "Herein!" and we entered.

A lady sat alone, sewing, by a window
full of plants.  She had a sweet gentle
face, and greeted Fraülein Brühl with a
manner more French than German.
Fraülein Ahrens was taking her after-dinner
nap, and her brother was painting in the
Edmond's Grund, she said.  Would we not
take coffee with her, and then walk to the
Grund? She made the coffee herself at